「黒=原文」・ 「赤=解説」 ・「 青=現代語訳 」 原文・現代語訳のみはこちら徒然草『家居のつきづきしく』現代語訳(1)(2) 家居 (いえい) のつきづきしく、あらまほしき こそ、仮の宿りとは思へど、興あるものなれ。 つきづきしく=シク活用の形容詞「つきづきし」の連用形徒然草「家居のつきづきしく」 現代語訳 住居がしっくりと似合わしく、好ましく作られてあるのは、短い人生を託す仮のすまいだとは思っても、まことにおもしろいものである。 身分教養のある人が、のどかに住んでいるところは、さし入る月の光の色も、一段としみじみと見えることである。閃乱カグラ burst renewal 操作方法;
新版 徒然草 現代語訳付き
